Казка для тэатру «Пра Хвядоса стралка» была напісаная Леанідам Філатавым у другой палове 1980-х гадоў і хутка стала культавай дзякуючы свайму паэтычнаму стылю і сатырычнай крытыцы савецкай улады. Твор атрымаў шырокую папулярнасць, яго завучвалі на памяць і ставілі ў розных тэатрах. На працягу сарака гадоў «Хвядос» застаўся актуальным для Расеі і Беларусі. Беларускі пераклад казкі быў упершыню апублікаваны ў часопісе «Дзеяслоў» у 2016 годзе і быў адрэдагаваны для аўдыёкнігі. Пераклад і чытанне выконвае Макс Шчур.
⚠️ Увага! Кароткі зьмест згенэраваны штучным інтэлектам, таму магчымыя лягічныя і моўныя памылкі. Вы можаце прагледзець замест гэтага арыгінальнае апісаньне відэа