Пераклад - Макс Шчур
Пусткі ў местах...
Скажы, нашто жывём?
Сышлі бязь вестак,
імя ім – легіён.
Зноў і зноў –
хто ведае, чаго шукаем днём з агнём?
Вось новы ідал,
шаленец з новым злом,
у пантаміме,
за безьліччу заслон.
Фронт трымай –
хто ж хоча бегчы ўперад, галавы на злом?
Уключайся ў шоў!
Уключайся ў шоў!
Хай надарвецца сэрца,
грым з твару абдзярэцца –
сьмех прайшоў? Дык шчэрся.
Што будзе – будзе,
кіруе лёс няхай,
нажом у грудзі –
ад той, каго кахаў.
Зноў і зноў –
хто ведае, нашто на сьвеце мы жывём?
Я ўсё ж вучуся
любіць крыху хаця б,
я апынуўся
на ростанях жыцьця.
Знадворку дзень бярэцца,
душа ж у цемры б'ецца – волі дай!
Уключайся ў шоў!
Уключайся ў шоў!
Хай надарвецца сэрца,
грым з твару абдзярэцца –
сьмех прайшоў? Дык шчэрся.
Мая душа, як крылы мятліка, зіхціць.
Былыя казкі вырастуць, ды вечна будуць жыць –
да вышынь, сябры!
Уключайся ў шоў!
Уключайся ў шоў!
Усьмешкаю сустрэнь
чарговы новы дзень –
будзе шоў!
Твой выхад, клоўн,
дык будзь гатоў,
каб сілу дзе знайшоў
вярнуцца ў шыхт, уліцца ў шоў,
быць часткай шоў.
І ўсё наноў, наноў, наноў, наноў.